Mobile menu

 

 

 

 

 

В Коломне, в издательстве "Серебро слов", которое в последние годы набирает всё большую популярность среди московских писателей, вышла книга "Мелодия дождя" на двух языках - армянском и русском. В том, что 50 моих стихотворений оказались переведены на один из древнейших языков цивилизованного мира - огромная заслуга замечательного армянского поэта Артавазда Сарецяна из Абхазии. Он же написал предисловие к сборнику, часть которого я позволю себе привести: "Я никогда не бывал в далёкой и строгой Якутии, но она очень близка моему сердцу не только большим и хрупким снегом и лопающейся от сурового мороза глубинной тишиной ещё с середины 70-х, с годов военной службы на Крайнем Севере. Я почувствовал особую нежность к Якутии и её народу, когда несколько лет назад случайно узнал, что якуты с благодарностью произносят имя моего соотечественника-композитора, сухумчанина Гранта Арамовича Григоряна, ставшего классиком их музыки. Спасибо вам, дорогие якуты, что не забываете этого великого человека! А недавно настоящим открытием стало для меня творчество русского писателя из Якутии Владимира Фёдорова. Эта работа ещё раз убедила меня в том, что воистину неисчерпаемы возможности армянского языка. Надеюсь, что мне, скромному труженику слова, удались максимально близкие к оригиналу переводы, чему в немалой степени способствовали мастерство и умение автора чётко формулировать свои мысли и передавать размышления и глубину своих чувств читателю..."

Я от всей души благодарю Артавазда Аиковича за большой, творческий и бескорыстный труд, а также говорю большое спасибо авторам послесловий сборника Альберту Оганяну, Алексану Гомцяну и Наире Симонян! Прочитать их полностью, а также - переводы стихов и статей на армянский язык можно, при желании, на моём сайте по приведённым ссылкам. Ещё одна большая благодарность - Елене Степановой, которая сделала прекрасные коллажи для книги и была координатором этого литературного проекта! Спасибо вам, дорогие друзья!